grassa_green: (Default)
Наткнулась на канал изумительного египтолога Виктора Солкина. Поражает не только информативность его лекций, но подача материала. Смотрится взахлеб. 

Пока отсмотрены ролики про Хатсепшут и Нефертити. Далее наметила себе про Рамсеса (3 ролика), про искусство, про кошек, про медицину, про... там, короче, столько всего, что будет чем заняться))




grassa_green: (Default)
Бывает, встретишь фразу - короткую, в одно предложение, без бирюлек, но такую емкую и многозначную, что из-за одной лишь этой реплики книжка (или кино), считай, состоялись.
 
Смотрю сейчас сериал "Правосудие" (Justified). Кентукки, заштатный шахтерский городок в американской глухомани. Сюжет построен на сложных взаимоотношениях двух заклятых друзей, которых судьба развела по разные стороны закона. На любой сторонний вопрос касательно друга-соперника: Ты ему (не) веришь? Почему ты в него (не) стрелял? Откуда ты знал, что он поступит именно так? Он твой враг? Он твой друг? Что вас связывает?.. – у обоих следует один универсальный ответ: Мы копали уголь вместе.
 
Красиво до невозможности. Вики говорит, что фраза принадлежит писателю Элмору Леонарду, по рассказу которого “Приготовиться, взрываю!”, собственно, и сделан первый сезон “Правосудия”. Надо бы почитать. 
 
Интересны 10 писательских правил Леонарда:
  1. Не начинайте книгу с описания погоды. Читатели часто пропускают такие абзацы и переходят непосредственно к персонажам и истории.
  2. Избегайте прологов. Особенно тех прологов, что идут за введением, которое следует за предисловием.
  3. При написании диалогов пользуйтесь только словом «сказал». «Сказал» — слово куда менее навязчивое, чем, «проворчал», «ахнул», «предупредил» или «солгал».
  4. Не пытайтесь украсить слово «сказал» наречиями. Использование их — смертный грех.
  5. Не злоупотребляйте восклицательными знаками. Ограничьтесь двумя, максимум — тремя знаками на 100 000 слов.
  6. Не пользуйтесь словами типа «вдруг» или «внезапно».
  7. Используйте местный жаргон и диалект с умом.
  8. Избегайте детальных описаний персонажей.
  9. Не описывайте слишком подробно места и вещи.
  10. Выбрасывайте отрывки, которые читатели обычно пролистывают. Что касается мыслей героя — читатель их или сам увидит, или ему просто нет до них дела.
 
Особенно понравилось про мысли героя. А про “сказал” для русской литературной традиции, по-моему, не годится. 
 
grassa_green: (Default)
Снова вписалась в перевод на нотабеноиде. Идет бодро, партнерам нравится, а я, как старая брюзга, всем недовольна. Зато радует, что в спорах я теперь не завожусь, реагирую спокойно и в холивары не ввязываюсь. Прогресс. 
Но я, в общем, не о том.
 
Ползая по Ноте и читая комменты мимоходящих пользователей и зомбей, нашла список правил (автор Skobin), по которому оценивают переводной текст.
Сохраню на память:
 
1. Смысл передан верно
2. Каждое предложение логично вытекает из предыдущего.
3. Абзац целиком логично вытекает из предыдущего.
4. Соблюдены тема-рематические связи.
5. Меньше 4 местоимений.
6. Меньше 2 служебных глаголов.
7. Меньше 3 повторяющихся блоков.
8. Нет смысловой избыточности.
 
Пояснения от него же:
 
“Тема и рема – это старая и новая информация. «Я варю борщ. В борщ кладут свеклу. За свеклой в магазин я отправил старшую дочь» – правильные тема-рематические связи. «Я варю борщ. Свекла нужна в борщ. Я попросил старшую дочь сходить в магазин за свеклой» – неправильные тема-рематические связи. Подробнее читайте в интернетах.
Служебные глаголы – те, которые не несут самостоятельного смысла. Быть, являться, делать (во многих контекстах).
Повторяющиеся блоки – это конструкции типа «я открыл дверь, зашел в дом, вытер ноги и сел за стол». Юрий Никитин называет это «предложение-нематода».
Яркость / тусклость определяется смесью экспрессивности и распространенности. «Восхитительно!» – экспрессивно, но распространено. Не яркий оборот. «Звенящий восторг!» – экспрессивно, и так редко говорят, поэтому очень яркий оборот.”

* * *
 
Про тему-рему слышу впервые, блин! О, сколько нам открытий чудных…
БЛИН!
 
grassa_green: (Default)
Очередное)
 
“Бегущий за ветром” Халеда Хоссейни
Из аннотации: “проникновенная, пробирающая до самого нутра история о дружбе и верности, о предательстве и искуплении”. Афганистан, 80-е, два пацана, война и лихолетье.
Впечатления кратко - розовые сопли толстым слоем. Автор усиленно давит из меня слезу, но чо-та не давится. Циничная я стала с годами и на откровенные спекуляции не ведусь. Дочитывать эту лабудень не стала, полистала, что там в конце - да, без неожиданностей. Жаль потраченного времени и душевных сил.
 
“Щегол” Донны Тартт
Что называется - почувствуйте разницу. Как специально книжки у меня подряд пошли. Учитесь, товарищ Хоссейни, как про дружбу писать и про мальчишек под катком судьбы. Офигеть.
Какие они там все классные - и Тео-Поттер, и мама, и миссис Барбур, и Ксандра, и Хоби, и Пиппа-Пиппа-Пиппа, и даже унылый Энди настолько колоритны, что сердцем обмираешь. А человек-фейерверк Борис - тут даже говорить ничего не буду, это надо читать самому. Такую бездну противоречивых эмоций, какую вызывает Борис, давненько за собой не припомню. Да, и Попчик же! Милейший песик!
Короче, дочитывала я ме-едленно, обливаясь горючими слезами, и не от сюжета даже (хотя там есть над чем поплакать), а от осознания того, что никогда больше не прочитать мне этой книжки в первый раз.
Погуглила. Кино снимают, выйдет осенью. Миссис Барбур - Николь Кидман (подходит, чо), остальных не знаю. Жду с интересом.
 
grassa_green: (Default)
То, что для меня, в силу малой моей образованности по данному вопросу, было открытием. Запишу, а то забуду. За стопроцентную точность не ручаюсь, рассказываю, как поняла.
 
grassa_green: (Default)
У сериала "Сын" прикольные заглавные титры, со сменой плоскостей.
Визуально интересно получилось.
Сам сериал в принципе неплох, но книжка лучше))



grassa_green: (iris)
И вновь Дробышевский несет знания в массы. Вот его лекция о прелестях жизни галерных рабов:


Жесть. 
Нет, все мы в принципе знаем, что жизнь раба не сахар, книжки в детстве читали, и в кино нам про то показывали. Но все это воспринимается как-то абстрактно. А когда тебе вот так, на реальных костях объясняют, что да как было с людьми, оторопь берет.
 
 
Page generated Jul. 25th, 2025 01:29
Powered by Dreamwidth Studios